Vistas de página en total

lunes, 17 de noviembre de 2008

Spanelstina do kapsy o sea Español de bolsillo


Hace años me fui de campo de trabajo a la República Checa y allí me compre un librito con ese título con el que un checo en perfecto estado de presión y temperatura podría comunicarse con cualquier castellanoparlante.
Dicho libro me ha dado grandes tardes de ocio mientras descansaba de la agotadora tarea en Neratov cerca de Rokidnitche en Orlike Ory o lo que es lo mismo en la montaña de Orlike.
Bien en el apartado EN IRRITACIÓN (vamos lo que viene a ser en castellano normal cabreado) aparece lo siguiente:
Trhni si nohou -.Vete a buscar la cagada de lagarto, Vete a tomar por el culo (debe ser que los lagartos en la República Checa son sodomitas)
Nepreskocilo vam - ¡No le bullen los sesos? (si, con mezcla de signos para enfatizar la ebullición del cerebro al no saber si exclamar o preguntar)
Ty jsi ale prasteny - ¡Que loco tu estás!
Sprostaku jeden - ¡Su villano! ¡Su grosero! (El suyo, no el de otro)
Bueno, para que no os vayáis con mal sabor de boca después de mandaros a buscar la cagada de lagarto le puedes contestar Udelal jste mi velkou radost que significa usted me ha dado mucho placer o bien To me opravdu tesi que quiere decir Eso me da verdaderamente mucho gusto.

1 comentario:

emilcar dijo...

En la cama, llorando de la risa. Mi mujer cree que me he vuelto loco.